Наверняка, Вы встречали в текстах такие сочетания: 看看、看一看、休息休息 и так далее.
Значение: смягчение тона. На русский язык можно перевести с помощью частицы -ка (посмотри-ка, отдохни-ка и т.п.).
То есть, если Вы хотите придать своему высказыванию более расслабленный, разговорный тон, то можно удвоить глагол по следующим схемам:
1. Если глагол состоит из двух разных слогов:
Схема | Пример | Перевод |
ABAB | 休息休息 | отдохни-ка |
2. Если глагол состоит из одного слога:
Схема № 1 | Пример | Перевод |
AA | 看看 [kàn kàn]
听听 [tīng tīng] |
посмотри-ка
послушай-ка |
Схема № 2 | Пример | Перевод |
A一A | 看一看 [kàn yī kàn]
听一听 [tīng yī tīng] |
посмотри-ка
послушай-ка |
Значения выражений в схемах №1 и №2 абсолютно одинаковое.
🎥 Смотреть видео по теме: