合适 и 适合

Перевод на русский язык: подходить, соответствовать.

Основное различие ГРАММАТИЧЕСКОЕ:

合适 [héshì] — прилагательное.

适合 [shìhé] — глагол.

 

1. 合适 [héshì] в предложении может быть определением или сказуемым.

Пример

这条裙子很合适。 

[zhè tiáo qúnzi hěn héshì]

Эта юбка очень подходящая.
不好意思,这个时间不合适。

[bú hǎo yìsi ,zhè gè shíjiān bú héshì]

Извините, это время неподходящее.

 

2. 适合 [shìhé] в предложении может быть сказуемым или входить в состав сложного определения.

После 适合 может стоять дополнение. Подходить (кому?).

Пример

这条裤子适合我吗?

[zhè tiáo kùzi shìhé wǒ ma]

Эти штаны мне подходят?
这颜色不适合她。

[zhè yánsè bú shìhé tā]

Этот цвет ей не подходит.