Перевод на русский язык: подходить, соответствовать.
Основное различие ГРАММАТИЧЕСКОЕ:
合适 [héshì] — прилагательное.
适合 [shìhé] — глагол.
1. 合适 [héshì] в предложении может быть определением или сказуемым.
Пример
这条裙子很合适。
[zhè tiáo qúnzi hěn héshì] |
Эта юбка очень подходящая. |
不好意思,这个时间不合适。
[bú hǎo yìsi ,zhè gè shíjiān bú héshì] |
Извините, это время неподходящее. |
2. 适合 [shìhé] в предложении может быть сказуемым или входить в состав сложного определения.
После 适合 может стоять дополнение. Подходить (кому?).
Пример
这条裤子适合我吗?
[zhè tiáo kùzi shìhé wǒ ma] |
Эти штаны мне подходят? |
这颜色不适合她。
[zhè yánsè bú shìhé tā] |
Этот цвет ей не подходит. |